Δευτέρα 24 Φεβρουαρίου 2014

Τhose Magnificent Men in their Flying Machines. (1965)

Those Magnificent Men in their Flying Machines. (1965)
Υπέροχοι Άνθρωποι και Ιπτάμενες Σακαράκες




Την περιγραφή της παρούσας ταινίας την αφήνω στην φίλη Moucca, η οποία έχει παρουσιάσει την εν λόγω ταινία σε διάφορα μπλοκ.

Το φιλμ "Those Magnificent Men in their Flying Machines",  Or How I Flew from London to Paris in 25 Hours 11 Minutes, (ελληνικός τίτλος "Υπέροχοι Άνθρωποι και Ιπτάμενες Σακαράκες" ) είναι μια Βρετανική κωμωδία γυρισμένη το 1965, σε σκηνοθεσία του Ken Annakin. Το σενάριο είναι των Ken Annakin και Jack Davies και η μουσική του Ron Goodwin.
Πρωταγωνιστούν οι:  Stuart Whitman,  Sarah Miles,  James Fox,  Terry-Thomas, Alberto Sordi,  Robert Morley,  Gert Frobe, Jean-Pierre Cassel.
Ελληνικοί υπότιτλοι μεταφρασμένοι από εμένα.







Πρόκειται για μια συναρπαστική κωμική εκδοχή της ιστορικής κούρσας από το Λονδίνο στο Παρίσι του 1910, όπου συμμετείχαν οι πιο σπουδαίοι αεροπλόοι της εποχής.
Οι απίστευτες προσπάθειες από τις ομάδες των Αμερικανών, των Άγγλων, των Γάλλων, των Ιταλών και των Γιαπωνέζων οδηγούν στις πιο εξωφρενικές και αστείες αεροπορικές ακροβασίες που έχει ποτέ απαθανατιστεί ο κινηματογραφικός φακός.

 Η ταινία προτάθηκε για Όσκαρ πρωτότυπου σεναρίου, (Ken Annakin,  Jack Davies) ειδικά γραμμένου για την οθόνη. (1966)
Επίσης βραβεύθηκε τόσο στις Η.Π.Α, όσο και στην Μ. Βρετανία.





SYNOPSIS:

Η ιστορία μας διαδραματίζεται το 1910. Είναι η εποχή που γίνονται τα πρώτα πειράματα στην αεροπλοία. Οι πρώτοι φανατικοί εραστές των αιθέρων, συναγωνίζονται μεταξύ τους για το ποιός θα καταφέρει να πετάξει σε μεγαλύτερη απόσταση, με τα πρωτόλεια αεροπλανάκια τους και τις κάθε λογής ιπτάμενες μηχανές τους. Ο ανταγωνισμός επεκτείνεται και στις χώρες καταγωγής τους. Έτσι λοιπόν, ο Άγγλος μεγιστάνας του τύπου Λόρδος Rawnsley, θέλοντας να αποδείξει την βρετανική υπεροχή, οργανώνει δια μέσου της εφημερίδας του Daily Post, εναέριο αγώνα από το Λονδίνο στο Παρίσι, με έπαθλο £10,000. Ο αγώνας παίρνει διεθνή προβολή και αεροπλόοι από διάφορες χώρες συρρέουν στο Λονδίνο για να λάβουν μέρος. Από εδώ και πέρα, γινόμαστε μάρτυρες ενός πλήθους σπαρταριστών επεισοδίων, που συμβαίνουν κατά την προετοιμασία και την διεξαγωγή του αγώνα, χωρίς να λείπει φυσικά και το απαραίτητο ρομαντικό ειδύλλιο ανάμεσα στον Αμερικανό Orvil Newton και στην κόρη του Λόρδου, Patricia Rawnsley.






Εγώ να επισημάνω την καταπληκτική όπως πάντα παρουσία του ανυπέρβλητου Terry-Thomas.


Επίσης το ότι δεν έχουν περάσει πάρα πολλά χρόνια από την λέξη του 2ου παγκοσμίου πολέμου το αντιλαμβανόμαστε από το γεγονός πως οι δημιουργοί τις ταινίας προσπαθούν να διακωμωδούν τους Γερμανούς με κάθε τρόπο.



Candy (1968)

Candy (1968)



Σκηνοθεσία: Christian Marquand
Παίζουν: Ewa Aulin, Charles Aznavour, Hunchback juggler Marlon Brando, Richard Burtono, James Coburn, John Huston, Walter Matthau, Ringo Starr, John Astin, Elsa Martinelli, κ.α.
Υπότιτλοι: Ελληνικοί μεταφρασμένοι από εμένα

Το 1968 έκανε την εμφάνισή της η ταινία Candy με την νεαρή Σουηδέζα Ewa Aulin, η οποία αφού κέρδισε το 1965 τον τίτλο Miss Teen Sweden και το 1966 τον τίτλο Miss Teen International, επελέγει για να πρωταγωνιστήσει στην ομώνυμη ταινία


Το αξιοσημείωτο είναι ότι στη ταινία έλαβε μέρος μία ταξιανθία από τους γνωστότερους τότε ηθοποιούς. Να αναφέρω τους: Marlon Brando, Richard Burton, James Coburn, John Huston, Walter Matthau, Charles Aznavour, Ringo Starr (Ναι ο Beatle!!!), John Astin, Elsa Martinelli, κ.α.








Η ταινία μετά τον πρώτο θόρυβο που ξεσήκωσε – θετικό ή αρνητικό – ξεχάστηκε γρήγορα και κανείς δεν την ανέφερε, λες και ντρεπόντουσαν που ασχολήθηκαν με αυτή. Η ίδια η πρωταγωνίστρια Ewa Aulin, μετά από ανεπιτυχές προσπάθειες να κάνει καριέρα στο σινεμά, αποφάσισε στα 24 της ότι ο χώρος αυτός δεν την εκφράζει και γράφτηκε στο πανεπιστήμιο που σπούδασε δασκάλα. Αργότερα παντρεύτηκε και απέκτησε τέσσερα παιδιά.
Σήμερα, ξαναβλέποντας αυτή την ταινία μετά τόσα χρόνια, θεωρώ ότι οι αρνητικές κρίσεις την αδικούν. Δεν πρόκειται για μια ελαφριά σεξοκωμωδία όπως μερικοί βιάστηκαν να την βαφτίσουν. Σήμερα που οι συζητήσεις για σουρεαλιστικές ταινίες είναι στην πάλι μόδα, έχω την γνώμη, ότι άνετα η ταινία μπορεί να ενταχθεί στην κατηγορία αυτή. Νομίζεις ότι άνετα θα μπορούσε να είχε βάλει το χέρι του και ο Luis Bunuel. Υπάρχει ακόμα σάτιρα, φαντασία και αγωνία που αγγίζει τα όρια του θρίλερ. Πέραν όλων, οι τόσοι σπουδαίοι ηθοποιοί που συμμετέχουν κάνουν καταπληκτικές ερμηνείες. Ανεπανάληπτος π.χ. ο Walter Matthau σε ατάκες όπως: «άκου καλοπερασάκια…… Εμείς εδώ τρώμε καραβάνα!»
Θα ήθελα την γνώμη και άλλων που γνωρίζουν την ταινία.Τ
Να ενημερώσω ότι ήμουν ακόμα αρχάριος όταν ασχολήθηκα με αυτούς τους υπότιτλους, οπότε θα μου συγχωρέσετε τυχών μικρολαθάκια.






Κυριακή 26 Ιανουαρίου 2014

Midnight Cowboy (1969)

Midnight Cowboy (1969)
Ο Καουμπόι του Μεσονυχτίου



Σκηνοθεσία: John Schlesinger
Με τους Dustin Hoffman και Jon Voight
Ελληνικοί υπότιτλοι δικής μου μετάφρασης


Ο νεαρός Τζο Μπακ (Jon Voight), λαντζέρης σε φαγάδικο σε μια κωμόπολη του Τέξας, αισθάνεται να έχει ταλέντο στο ερωτικό ζήτημα αλλά στην επαρχία όπου μένει δεν μπορεί να το αξιοποιήσει.


Αποφασίζει λοιπόν να εγκαταλείψει το μέρος που κατοικεί και να τραβήξει για μια μεγάλη πόλη, σαν την Νέα Υόρκη, όπου σύμφωνα με τα κουτσομπολιά που κυκλοφορούν στην επαρχία, εκεί οι ευκατάστατες γυναίκες, στερημένες στο σεξ, είναι πρόθυμες να πληρώσουν για τις σεξουαλικές υπηρεσίες που θα τους προσφέρει ο κάθε ικανός νεαρός.
Τελικά φθάνει στην Νέα Υόρκη, καταλύει σε ένα ξενοδοχείο και βγαίνει σεργιάνι προ άγραν πελατισσών. Τότε δέχεται και την πρώτη ψυχρολουσία. Πλησιάζει μία ξανθιά προσπαθώντας να την γοητεύσει. Η γυναίκα όμως αυτή είναι εκδιδόμενη και αυτός νομίζει ότι ενέδωσε στην γοητεία του. Στο τέλος αντί να πληρωθεί, όπως έλπιζε, πρέπει να την πληρώσει κι από πάνω!



Τελικά οι μέρες περνούν και όχι μόνο δεν εισπράττει αυτά που ήλπιζε αλλά ξοδεύει για βιοπορισμό. Στο τέλος είναι καταχρεωμένος στο ξενοδοχείο του και όχι μόνο τον διώχνουν αλλά του κρατάν τα πράγματά του ως ενέχυρο γι αυτά που τους χρωστά.
Άφραγος και μόνος τριγυρνά στην πόλη όπου συναντά τον μικροαπατεώνα Ράτσο.


Αυτός του αποσπά και τα τελευταία του χρήματα, με την υπόσχεση ότι θα τον στείλει σε κάποιον που θα τον προωθήσει ως «Ζιγκολό». Τελικά η υπόσχεση ήταν πατάτα και ο Τζο περιφέρεται απελπισμένος στην πόλη. Κάποια στιγμή συναντά τον Ράτσο και σπεύδει να τον εκδικηθεί. Αυτός τον καλοπιάνει, του προσφέρει στέγη σε ένα ετοιμόρροπο κτίριο που είναι προς κατεδάφιση


και ασχολούνται και οι δύο με μικροκλοπές για να επιβιώσουν.



Ο Ράτσο θέλει να γίνει ο «μάνατζερ» του Τζο στο επάγγελμα του 




Προς τούτο με διάφορες μικροκομπίνες προσπαθεί να τον σουλουπώσει για να έχει πρόσβαση στους κατάλληλους κύκλους.




Απάνω που φαίνεται κάποιο φως στο βάθος του τούνελ,




η υγεία του Ράτσο που εκτός από μικροανάπηρος είναι και φυματικός, επιδεινώνεται. Σαν μόνη λύσει νομίζει πως είναι να μετακομίσει σε θερμότερα κλίματα, όπως στην Καλιφόρνια. Ξεκινούν λοιπόν και οι δυο τους το ταξίδι για εκεί. Στην διαδρομή όμως, μέσα στο λεωφορείο, ο Ράτσο Πεθαίνει!



Ο επιτυχημένος Βρετανός σκηνοθέτης John Schlesinger διέσχισε τον Ατλαντικό και βρέθηκε στις ΗΠΑ για να γυρίσει μια ταινία που ήταν γροθιά στο στομάχι όσων ακόμα ζούσαν με τα φρούδα όνειρα του «Αμερικανικού ονείρου». Ιδίως αποκάλυψε το τι σημαίνει να είσαι ξένος και άφραγκος σε μια μεγαλούπολη όπως η Νέα Υόρκη. Αν και πέρασαν αρκετά χρόνια από την εποχή που γυρίστηκε η ταινία, παρακολουθείται ακόμα με ενδιαφέρον όχι μόνο από τους νοσταλγούς εκείνης της εποχής αλλά και από νέους που τα χρόνια εκείνα δεν είχαν γεννηθεί. Το μήνυμα της ταινίας είναι διαχρονικό.

Την εποχή που έκανα τους υπότιτλους, όχι μόνο Ελληνικοί υπότιτλοι δεν υπήρχαν πουθενά, αλλά ούτε και το DVD της ταινίας. Το παρήγγειλα στο εξωτερικό και μετέφρασα τους Γαλλικούς υπότιτλους.





Πέμπτη 23 Ιανουαρίου 2014

La maschera del demonio (1960)

La maschera del demonio (1960)
Η Μάσκα του Σατανά

Σκηνοθεσία: Mario Bava

Σενάριο: Ennio De Concini, Mario Serandrei, Nikolay Gogol

Είδος: Horror ΔΕ 60, Mario Bava

Διάρκεια: 1h 27m

Γλώσσα: Italian, English

Παίζουν:

Barbara Steele: Princess Asa Vajda

John Richardson: Dr. Andreas Gorobec

Andrea Checchi: Dr. Choma Kruvajan

Ivo Garrani: Prince Vajda

 Arturo Dominici: Igor Javutich

Enrico Olivieri: Constantine Vajda

Υπότιτλοι: Ελληνικοί μεταφρασμένοι από εμένα.

    Ο Mario Bava ξεκίνησε ως υπεύθυνος φωτογραφίας αλλά ολοκλήρωσε σημαντικές ταινίες τρόμου διαφόρων σκηνοθετών.
Το γεγονός δεν πέρασε απαρατήρητο από το στούντιο που εργαζόταν, έτσι τον εμπιστεύτηκαν και του ανάθεσαν να σκηνοθετήσει έργο της δικής του επιλογής. Και τότε η αποκλειστικότητα των Αγγλοσαξόνων στις ταινίες
γοτθικού τρόμου έληξε. Ο Mario Bava στράφηκε στους Ρωσικούς λαϊκούς θρύλους και δημιούργησε ένα σαγηνευτικό παραμύθι μου διαδραματίζεται στην Μολδαβία. Με την ενέργειά του αυτή ο Mario Bava δημιούργησε την Ιταλική Σχολή ταινιών Γοτθικού τρόμου. Συνεργάτες του αναδείχτηκαν σε Μετρ του είδους των ταινιών τρόμου, ενώ πολλοί από αυτούς μεταλαμπάδευσαν το... ευγενές αυτό είδος στην Αμερική!
Ο Mario Bava είχε την τύχη στο πρώτο του αυτό ολοκληρωμένο κινηματογραφικό ξεκίνημα να βρει μια νέα πρωταγωνίστρια που οι ρόλοι της σε ταινίες τρόμου της πήγαιναν γάντι. Πρόκειται για την Αγγλίδα ηθοποιό Barbara Steele η οποία απογοητευμένη που στην πατρίδα της δεν της έδιναν ρόλους, μετανάστευσε στην Ιταλία προς αναζήτηση νέας καριέρας. Κι επέτυχε διάνα! Το κορίτσι με τα μαύρα, κορακίσια μαλλιά και την απόκοσμη ομορφιά αναδείχτηκε σε βασίλισσα των ταινιών τρόμου.


    Στην συγκεκριμένη ταινία κρατά δύο ρόλους. Από την μία υποδύεται την πριγκίπισσα αδελφή του ηγεμόνα της Μολδαβίας κατά τον μεσαίωνα, η οποία λάτρεψε τον Σατανά, έγινε σατανίστρια και γι αυτό καταδικάστηκε σε θάνατο στην πυρά, αφού προηγουμένως ο δήμιος της καρφώσει στο πρόσωπό της την μάσκα του σατανά!


    Την ώρα της εκτέλεσής της όμως ενέσκηψε φοβερή καταιγίδα και λόγο της έντονης βροχόπτωσης δεν ήταν δυνατόν να ανάψουν φωτιά και να την κάψουν. Την ενταφίασαν λοιπόν σε μια σαρκοφάγο μέσα σε μια σπηλιά και πάνω από την σαρκοφάγο της έστησαν έναν σταυρό για να καθηλώνει την μάγισσα αιωνίως στο μνήμα της.
Και φθάνουμε μερικούς αιώνες αργότερα όπου την Μολδαβία ηγεμονεύει ένας απόγονος του αδελφού της μάγισσας που έχει και μια κόρη, την Κάτια, η οποία ως απόγονος της μάγισσας είναι ολόιδια αυτής. Φυσικά και τον ρόλο αυτό κρατά η Barbara Steele. Κάποτε ένας καθηγητής με τον βοηθό του, πηγαίνοντας σε ένα συνέδριο στην Μόσχα, διέρχονται από το συγκεκριμένο τόπο στην Μολδαβία. Λόγο μιας βλάβης της αμαξάς τους ερευνούν την περιοχή και ανακαλύπτουν την σπηλιά που είναι τοποθετημένη η σαρκοφάγος της μάγισσας. Ο Καθηγητής προσπαθεί να περιεργαστεί την σαρκοφάγο όταν του επιτίθεται μια νυχτερίδα. Προσπαθώντας ο καθηγητής να την αποκρούσει με το ραβδί του, χτυπά και κομματιάζει τον πέτρινο σταυρό που επί αιώνες κρατούσε καθηλωμένη την μάγισσα στην σαρκοφάγο της. Τότε εμφανίζεται η κόρη του ηγεμόνα, η Κάτια, που ζητά να μάθει τη γυρεύουν οι ξένοι.


    Αυτοί εξηγούν πως συνέβη μια βλάβη στην άμαξά τους και περιμένουν να την επισκευάσει ο αμαξάς. Αυτή τότε τους προσκαλεί να διανυκτερεύσουν στο παλάτι. Και αυτή μέλει να είναι η φρικιαστικότερη βραδιά! Η μάγισσα μην έχοντας πια τον σταυρό να την καθηλώνει στην συκοφάγο της, ανασταίνεται! Ανασταίνει και τον εραστή συνεργάτη της και εκμεταλλευόμενη την ομοιότητά της με την Κάτια, τρυπώνει ανάμεσα στους –ακόμα- ζωντανούς και τους βρικολακιάζει με τον τρόπο της!


    Εδώ ο Mario Bava, σαν καλλιτέχνης της φωτογραφίας, μας επιδεικνύει το μεγάλο του ταλέντο στην ασπρόμαυρη εικόνα. Απόκοσμες και ανατριχιαστικές σκηνές από βρικόλακες που εγείρονται και καταδιώκουν ζωντανούς! Κατά πολλούς είναι η ανώτερη ασπρόμαυρη ταινία τρόμου στην ιστορία του κινηματογράφου.




Τετάρτη 22 Ιανουαρίου 2014

The Odd Couple II (1998)

The Odd Couple II (1998)
Ένα παράξενο ζευγάρι
σε θεότρελο ταξίδι



Σκηνοθεσία: Howard Deutch
Με τους Jack Lemmon και Walter Matthau

Η μεγάλη καλλιτεχνική μα και εμπορική επιτυχία της ταινίας του 1968: Ένα παράξενο ζευγάρι, οδήγησε σε ένα sequel 30 χρόνια μετά, με τον Ελληνικό τίτλο: Ένα παράξενο ζευγάρι σε θεότρελο ταξίδι. Οι παραγωγοί της ταινίας βασίστηκαν στην υστεροφημία της πρώτης ταινίας του 1968 με τους ανεπανάληπτους Jack Lemmon και Walter Matthau, και μας παρουσίασαν ένα πρόχειρο και ρηχό σενάριο. Βέβαια δεν λείπουν κι εδώ οι κωμικές ατάκες και τα ξεκαρδιστικά επεισόδια, αλλά καμία σχέση με τους σπιρτόζικους διαλόγους και τις καταπληκτικές ερμηνείες της παλαιάς ταινίας. Βέβαια το δημοφιλές ζευγάρι κουβαλάει στην πλάτη του 30 χρόνια από την προηγούμενη επιτυχία τους, αλλά έχω την γνώμη ότι ακόμα κι έτσι είχαν την δυνατότητα να μας προσφέρουν κάτι καλλίτερο αν είχαν ένα πιο εμπνευσμένο σενάριο.
Η υπόθεση:
Έχουν περάσει υποτίθεται 17 χρόνια από τότε που χώρισαν οι δύο φίλοι, ο Φέλιξ και ο Όσκαρ. Μένουν σε διαφορετικές πόλεις. Κάποια στιγμή ο Όσκαρ λαβαίνει ένα τηλεφώνημα από τον γιο του που τον πληροφορεί ότι πρόκειται να παντρευτεί και η νύφη δεν είναι άλλη από την κόρη του Φέλιξ, του παλιού του φίλου. Έτσι λοιπόν, μετά από 17 χρόνια, ο Φέλιξ και ο Όσκαρ θα συναντηθούν και πάλι για να συνταξιδέψουν προς την Καλιφόρνια, για να παραστούν στους γάμους των παιδιών τους.

Μιλάμε για 17 χρόνια, ενώ στην πραγματικότητα έχουν περάσει 30 χρόνια από την εποχή της πρώτης ταινίας. Αν ακολουθείτο όμως η αντίστοιχη χρονολογία, τότε τα παιδιά θα ήταν σαραντάρηδες και δεν θα ταίριαζε στο σενάριο που θέλει να παντρεύονται δύο ερωτευμένοι έφηβοι.
Τελικά οι δύο φίλοι συναντώνται σε ένα αεροδρόμιο και αποφασίζουν να νοικιάσουν αμάξι για να πάνε στον προορισμό τους.

Από κει και πέρα συμβαίνουν αρκετά κωμικά ευτράπελα που μας προκαλούν γέλιο. Πρέπει όμως να επισημάνω ότι οι σκηνές που μας προκαλούν γέλιο βασίζονται σε γκάφες και απρόοπτα των ηρώων μας που θυμίζουν ταινίες Χοντρός-Λιγνός! Καμία σχέση με το αβίαστο γέλιο που προκαλούσαν οι σπιρτόζικοι διάλογοι της πρώτης ταινίας.
Συγκινητική σε κάθε περίπτωση η προσπάθεια του ευρισκομένου στην τρίτη ηλικία κωμικού ζευγαριού να μας διασκεδάσει.

Τους υπότιτλους τους έκανα από μετάφραση των αντιστοίχων Γαλλικών 
υποτίτλων.