Σάββατο 30 Μαΐου 2020

Hamlet (1921)

Hamlet (1921)

Τελικά ο πρίγκιπας Άμλετ ήταν...  η πριγκίπισσα Αμλέτα!!!


Ένα από τα αριστουργήματα του Σαίξπηρ είναι το «Άμλετ». Ένας θρύλος περιβάλει το έργο αυτό, ενώ διάσημες παρέμειναν για αιώνες οι διάφορες ατάκες του έργου, όπως το περίφημο: to be or not to be!
Δεν ήσαν όμως όλοι οι λόγιοι σύμφωνοι με την μυθοποίηση αυτού του έργου. Ο Βολτέρος, ο διάσημος Γάλλος φιλόσοφος αποκαλεί το έργο του Σαίξπηρ, ένα άγευστο συνονθύλευμα καλής διάθεσης και ανοησίας. Ο Χέρντε λέει ότι ο Άμλετ είναι μία συνήθης συναισθηματική κρίση. Ακόμη ο Γκαίτε απέρριψε τη φήμη του Άμλετ με έντονο τρόπο: "Ο Άμλετ είναι ένα ευνουχισμένο πρόβατο", είπε! Αλλά όλους αυτούς τους ξεπερνά ο Αμερικανός καθηγητής Vining, ειδικευμένος στον «Άμλετ». Μας έδωσε μια νέα ερμηνεία:
Το κλειδί στο «Άμλετ» ήταν μέχρι τώρα ένα βαθύ μυστικό, μας λέει. Ο Άμλετ στην πραγματικότητα ήταν γυναίκα! Πάντως για να λέμε την αλήθεια δεν είναι ούτε ο πρώτος ούτε μόνος που υποστήριξε κάτι τέτοιο . Ήδη από αιώνες κυκλοφορούσε στις Σκανδιναβικές χώρες ο μύθος της πριγκίπισσας που για να μην χάσει η οικογένειά της τα δικαιώματα διαδοχής στον θρόνο, μια και δεν υπήρχαν άρρενες διάδοχοι,  την παρουσιάσανε και την αναθρέψανε σαν αγόρι!
Διακαής ήταν ο πόθος της διάσημης ηθοποιού της εποχής Asta Nielsen να πρωταγωνιστήσει σε μία τέτοια διασκευή του «Άμλετ» και να παίξει τον συγκεκριμένο ρόλο.


Ανταπόκριση δεν έβρισκε από κανέναν και έτσι αναγκάστηκε να ιδρύσει εταιρία παραγωγής η ίδια ώστε να πραγματοποιήσει την επιθυμία της. Τελικά τα κατάφερε και στις 4 Φλεβάρη του 1921 και έκανε πρεμιέρα στο Βερολίνο!


Τα τελευταία χρόνια έντονη είναι η επιθυμία των φιλότεχνων να βρουν και να αποκαταστήσουν, εκμεταλλευόμενοι τις ευκολίες που προσφέρει η ψηφιακή τεχνολογία, όλα τα παλιά αριστουργήματα που έχουν να κάνουν με την ιστορία του κινηματογράφου. Το πρωτότυπο αρνητικό της παρούσα ταινίας όμως δεν έχει διασωθεί. Όλοι οι μεσότιτλοι αυτής της αποκατασταθείσας κόπιας έχουν παρθεί από τα αρχεία της Γερμανικής λογοκρισίας, της 10ης Νοέμβριου του 1920. Σκηνές που έλειπαν ή κατεστράφησαν συμπληρώθηκαν από ταινία Γαλλικής έκδοσης που προέρχεται από το ίδιο αρνητικό φιλμ όπως και η Γερμανική έκδοση.
Για το διασκευασμένο σενάριο να πούμε τα εξής:
Εκτός από την κεντρική διασκευή του ότι ο Άμλετ είναι γυναίκα, το διασκευασμένο σενάριο παρουσιάζει αρκετές ακόμα αποκλίσεις από το πρωτότυπο έργο. Η εμφάνιση της Asta Nielsen ήταν τόσο εντυπωσιακή, ώστε πολλές γυναίκες ηθοποιοί παρακινήθηκαν να παίξουν τον Άμλετ, τον αυθεντικό..Μία απ’ αυτές ήταν και η θρυλική Σάρα Μπερνάρ, η οποία έπαιξε επί σκηνής τον ρόλο του Άμλετ!
Γενικά θα μπορούσαμε να πούμε ότι η διασκευή αυτού του έργου ήταν ιδανική για τις φεμινίστριες!
Οι μεσότιτλοι μεταφράστηκαν από εμένα.

The Three Musketeers 1921

The Three Musketeers 1921

ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΣΩΜΑΤΟΦΥΛΑΚΕΣ


ΣκηνοθεσίαFred Niblo
Με τους: Douglas FairbanksΝταρτανιάνEugene Pallette=ΆραμιςGeorge Siegmann=ΠόρθοςLéon Bary=Άθος, Marguerite De La Motte=ΚονστάνςNigel De Brulier=Καρδινάλιος ΡισελιέMary MacLaren=Βασίλισσα ΆνναAdolphe Menjou=Λουδοβίκος ο ΧΙΙκ.α.

Ο Ντάγκλας Φέρμπανκς, στην πρώτη κινηματογραφική απόδοση της διάσημης ιστορίας του Αλέξανδρου Δουμά, υποδύεται τον Νταρτανιάν, ο οποίος ενώνει τις δυνάμεις του με τους τρεις σωματοφύλακες (Άθος, Άραμις και Πόρθος), για να αντιμετωπίσουν τον καρδινάλιο Ρισελιέ και να σώσουν τη Γαλλία.


Ταινία που θεωρείται από τις καλύτερες του βωβού κινηματογράφου για τη λεπτομέρεια στα κοστούμια και την απόδοση της εποχής.
Ο εκπληκτικός Ντάγκλας Φέρμπανκς δεν είναι κανένα παιδαρέλιΣε ηλικία 38 ετών έπαιξε τον έφηβο ξιφομάχο!


Όταν όμως τον βλέπουμε στην ταινία με τι θέρμη ξιφομαχεί, τις τούμπες και τα άλματά του και άλλα ακροβατικά, καθόλου δεν πάει ο νους μας ότι ο ηθοποιός αυτός είναι ένας ώριμος άνδρας!


Για να λέμε την αλήθεια, έγινε αρκετά επιλεκτική προσαρμογή του βιβλίου του Αλέξανδρου Δουμά ‘ώστε να ταιριάζει  γάντι στις ικανότητες του Ντάγκλας Φέρμπανκς.
Στην εποχή της η ταινία σημείωσε μεγάλη εμπορική επιτυχία με εισπράξεις πάνω από ενάμισι εκατομμύριο δολάρια!
Για την υπόθεση δεν χρειάζεται να πούμε και πολλά. Είναι λίγο- πολύ γνωστή, καθώς και τα ιστορικά γεγονότα της εποχής και ο τυραννικός Καρδινάλιος  Ρισελιέ, που για να αποκτήσει πολιτική δύναμη δεν δίσταζε να πατήσει και επί πτωμάτων!


Η ιστορία έχει πολλές φορές μεταφερθεί στον κινηματογράφο, έχει γίνει μάλιστα και ένα καρτούν όπου ο Μίκη, ο Γκούφη και ο Ντόλαλτ είναι οι τρείς σωματοφύλακες!


Να επισημάνω επίσης την συμπαθητική παρουσία την νεαρής –τότε- ηθοποιού Marguerite De La Motte, γεννήθηκε το 1902, στο ρόλο της μοδιστρούλας της βασίλισσα και έμπιστης ακολούθου της, την οποία ο Νταρτανιάν ερωτεύεται. Η κοπέλα είχε σπουδάσει χορό, αλλά από νωρίς απασχολήθηκε  στον βωβό κινηματογράφο.


Έπαιξε δε πολλές φορές στο πλευρό του Ντάγκλας Φέρμπανκς. Πέθανε όμως  νωρίς, στα 47 της χρόνια.
Μεσότιτλοι προς μετάφραση δεν πρησκόντουσαν στο διαδίκτυο, αναγκάστηκα λοιπόν να αντιγράψω κάθε Αγγλική λέξη κατευθείαν από την ταινία και να κάνω την μετάφραση μετά.

Orphans Of The Storm 1921


Orphans Of The Storm 1921

Οι Δύο Ορφανές



Σκηνοθεσία: D.W. Griffith
Συγγραφείς: Adolphe d'Ennery , Eugène Cormon
Είδος: Drama, History, Romance
Διάρκεια: 2h 30min
Μεσότιτλοι: Γιάννης από Ανάβυσσο
Παίζουν:
Lillian Gish = Henriette Girard
Dorothy Gish = Louise Girard
Joseph Schildkraut = Ιππότης de Vaudrey
Frank Losee =  Countess de Linieres
Morgan Wallace = Μαρκίσιος de Praille


Βρισκόμαστε στη Γαλλία του 18ου αιώνα, λίγο πριν τη Γαλλική επανάσταση. Έξω από μια εκκλησία ένα νεογέννητο βρέφος βρίσκεται εγκαταλελειμμένο. Είναι η Λουίζα, το εξώγαμο παιδί ενός αριστοκράτη. Ένας άπορος χωρικός, ο Ζεράρ, που έχει και αυτός μια θυγατέρα, την Εριέττα, θα περιμαζέψει το φτωχό ορφανό και θα το πάρει μαζί του στο σπίτι. Η Λουίζα και η Εριέττα θα μεγαλώσουν σαν αδερφούλες. Ο Ζεράρ και η γυναίκα του θα πεθάνουν από την πανούκλα, και η Λουίζα θα χάσει το φως των ματιών της. Οι δύο αδελφές θα καταφύγουν στο Παρίσι, για να γιατρευτεί η τυφλή Λουίζα. Εκεί θα τους βρει το ξέσπασμα της Γαλλικής επανάστασης. Η Εριέττα απαγάγεται από τον Μαρκήσιο ντε Πρελ, ενώ ο Σεβαλιέ ντε Βολντρί που πάει να τη βοηθήσει θα καταδικαστεί σε θάνατο. Η Εριέττα καταδικάζεται να αποκεφαλιστεί στη γκιλοτίνα. Κατά την εκτέλεση παρουσιάζεται ο Δαντόν για να σώσει την Εριέττα. Η ταινία τελειώνει με ένα φλογερό κήρυγμα του Δαντόν.


Το έργο βασίζεται στο ομώνυμο γαλλικό θεατρικό έργο των Αντόλφ ντ΄ Ενερύ και Εζέν Κορμόν. To έργο αυτό είναι και το τελευταίο της συνεργασίας της πρωταγωνίστριας Λίλιαν Γκις και του Γκρίφιθ εν σειρά 42 κινηματογραφικών έργων. Για τα σκηνικά κατασκευάστηκαν 57.000 τετραγωνικά μέτρα ιστορικών κτιρίων του Παρισιού. Το έργο γνώρισε τεράστια εμπορική επιτυχία.


Μπορεί ο Griffith να κήρυττε πως υπάρχει ιστορική βάση στο έργο του, αυτό απλά βασίζεται σε ένα κλασικό μελοδραματικό έργο, που είχε μεταφραστεί σε 40 γλώσσες. Το έργο αυτό του το σύστησε η φίλη του Lillian Gish και του είχε προτείνει την αδελφή της, Dororthy, για τον ρόλο της Ενριέτας. Όμως, ο Griffith άλλαξε τους ρόλους και η Lillian Gish δεν ήταν ο σύνηθες μελοδραματικός χαρακτήρας του έργου. Αυτό το έργο (σύμπτωση;) είναι η τελευταία συνεργασία ανάμεσα σε σκηνοθέτη και Lillian και η τελευταία ανάμεσα στις δύο αδελφές.





The Penalty (1920)

The Penalty (1920)
Η Ποινή



Σκηνοθεσία: Wallace Worsley
Σενάριο: Gouverneur Morris
Παίζουν: Lon Chaney, Charles Clary, Doris Pawn, Jim Mason,
Ethel Grey Terry, Kenneth Harlan, Claire Adams
ΕίδοςCrimeDramaHorror – Διάρκεια: 90 λεπτά
Ελληνικοί υπότιτλοι, μεταφρασμένοι από εμένα

Η ταινία παρουσιάζει τον γκάνγκστερ Blizzard ( Lon Chaney ), του οποίου τα πόδια έχουν ακρωτηριαστεί σε νεαρή ηλικία ,κατόπιν λανθασμένης ιατρικής διάγνωσης, και από τότε, είναι με πατερίτσες και με ξύλινους κουβάδες με δερμάτινα λουριά. Υπεύθυνος της λανθασμένης διάγνωσης είναι ένας γιατρός. Ο Blizzard τον ψάχνει μανιωδώς και εν καιρό γίνεται ο άρχοντας του εγκλήματος. Τον βρίσκει κάποτε τον γιατρό που ήταν ο υπαίτιος για την κατάσταση του και θέλει να πάρει την εκδίκηση του. Έτσι απαγάγει τον αρραβωνιαστικό της κόρης του γιατρού, και θέλει θα τον αναγκάσει να του κόψει τα ποδιά και να τα μεταμοσχεύσει σε αυτόν.
Την συσκευή που φορούσε ο Chaney με σκοπό να φαίνεται ότι έχουν ακρωτηριαστεί τα πόδια του, ήταν δύο ξύλινους κουβάδες και πολλαπλά δερμάτινα λουριά, Ήταν πολύπλοκο και εξαιρετικά επώδυνο. Διότι το φορούσε στα γόνατα. Ενώ τα πόδια του ήταν δεμένα πίσω.


Και από το block retromaniax
O Lon Chaney είναι κατά τη γνώμη μου από τους καλύτερους ηθοποιούς που πέρασαν ποτέ από τον κόσμο. Η διαφορά του με τους άλλους ήταν ότι ενώ οι υπόλοιποι ηθοποιοί παίζουν ένα ρόλο, ο Chaney ζει το ρόλο. Συνήθως έπαιζε άτομα παραπληγικά ή παραμορφωμένα, που είχαν τρέλα και κακία, αλλά ταυτόχρονα η ζωή τους είχε φερθεί σκληρά και αποτελούσαν τραγικές φιγούρες. Το ότι ήταν παιδί κωφάλαλων γονιών, τον βοήθησε στο να εκφράζεται ακόμα καλύτερα με τις κινήσεις και τις εκφράσεις προσώπου, όπως απαιτούσε ο βουβός κινηματογράφος. Επίσης, ενώ πολλοί ηθοποιοί ντουμπλάρονται σε κάποιες σκηνές ή κάθονται να τους μακιγιάρουν, ο Chaney ήταν τρία σε ένα: Έπαιζε το ρόλο του, έκανε μόνος του τα πιο κουραστικά και επικίνδυνα πράγματα και το μέικ-απ του ήταν εντελώς δική του ευθύνη. Ακριβώς λόγω του πολύ πετυχημένου μέικ-απ στο οποίο έδινε τόση προσοχή, χαρακτηρίστηκε ως ο "άνθρωπος με τα χίλια πρόσωπα". Οι ερμηνείες του ήταν απλά συγκλονιστικές και αποτέλεσε πηγή έμπνευσης και για άλλους συναδέλφους του. Ο γιός του, ο Lon Chaney ο νεώτερος, που γεννήθηκε κατά τη διάρκεια θεατρικής περιοδείας των γονιών του, αν και ήταν αξιοπρεπής ηθοποιός της γενιάς του, δεν κατάφερε ούτε να πλησιάσει, πόσο μάλλον να ξεπεράσει τον πατέρα του. Αυτό άλλωστε δεν θα ήταν καθόλου εύκολο καθώς εκείνος ήταν απλά αξεπέραστος. Έκανε πολλές ταινίες, σχεδόν όλες στον βουβό κινηματογράφο, με σημαντικότερες τις ταινίες τρόμου. Σήμερα κάποιες από αυτές ίσως θα φαίνονταν αρκετά ελαφριές με τα σημερινά δεδομένα, αλλά για την εποχή τους ήταν ταινίες τρόμου. Άλλωστε ο τρόμος τότε ήταν ακόμα ακατέργαστο είδος, και δεν είχε τη μορφή που έχει σήμερα. Σε αυτές τις βουβές ταινίες, έχει αρκετό ενδιαφέρον να παρατηρεί κανείς και τα χείλια των ηθοποιών όταν παίζουν, αντί να περιμένει μόνο τις λεζάντες. Αν καταλαβαίνει τη γλώσσα, μπορεί να διακρίνει πολλά πράγματα που λένε, και το αίσθημα είναι εντελώς διαφορετικό, έτσι γνωρίζεις καλύτερα και τους χαρακτήρες και την υπόθεση.

Erotikon 1920


Erotikon 1920
Ερωτικό


Σκηνοθεσία: Mauritz Stiller
Συγγραφείς: : Ferenc Herczeg , Gustaf Molander
Διάρκεια: 1h 46min
Είδος: Comedy, Romance
Παίζουν:
Anders de Wahl = Καθηγητής Leo Charpentier
Tora Teje = Irene Charpentier, γυναίκα του καθηγητή
Karin Molander = Marthe, Ανεψιά του Leo
Elin Lagergren = Μητέρα της Irene
Lars Hanson = Preben Wells, ο γλύπτης
Vilhelm Bryde = Βαρόνος Felix
Μεσότιτλοι = Γιάννης από Ανάβυσσο


Ο Mauritz Stiller γεννήθηκε το 1886 από εβραίους γονείς στην Φιλανδία, που τότε ήταν μέρος της Ρωσικής αυτοκρατορίας. Τα 1904 διέφυγε στην Σουηδία και βρήκε δουλειά στο θέατρο όπου εργάστηκε ως ηθοποιός και σκηνοθέτης. Αλλά αυτό που τον απορρόφησε ολοκληρωτικά ήταν το να κάνει ταινίες.


Μία από τις σπουδαιότερες ταινίες του και μία από τις σπουδαιότερες βουβές ταινίες του Σουηδικού κινηματογράφου ήταν η ταινία: EROTIKON του 1920. Η ταινία έκανε πρεμιέρα στη Σουηδία, στις 8 Νοεμβρίου 1920. Έγινε μεγάλη  εμπορική επιτυχία και πουλήθηκε σε 45 αγορές του εξωτερικού. Πρόκειται για κωμωδία που ασχολείται με τις ερωτικές ίντριγκες της αστικής τάξης και επηρέασε τους Τσάρλι Τσάπλιν στην ταινία του Μια γυναίκα από το Παρισι (1923), τον Jean Renoir στο «Ο Κανόνaς του Παιχνιδιού» 1939, τον Ingmar Bergman στο  «Χαμόγελα Καλοκαιρινής Νύχτας», και άλλους.
Μας παρουσιάζεται ο καθηγητής εντομολογίας Leo Charpentier ο οποίος ερευνά την σεξουαλική ζωή των εντόμων.


Η γυναίκα του Ειρήνη περνά την ώρα της χαζεύοντας διάφορα γουναρικά και κοσμήματα. Δεν φαίνεται να την ενδιαφέρει και πολύ ο άντρας της, ο καθηγητής. Είναι ερωτευμένη με τον γλύπτη Πρέμπεν, τον καλλίτερο φίλο του καθηγητή.
Δεν χάνει όμως την ευκαιρία να φλερτάρει με τον βαρόνο Φέλιξ ο οποίος την πηγαίνει βόλτες με το αεροπλάνο του.


Του Πρέβεν του αρέσει κι αυτού η Ειρήνη αλλά δεν τολμά να της το φανερώσει αφού είναι η γυναίκα του καλύτερου φίλου του. Όταν όμως του περνά η ιδέα ότι η Ειρήνη προχώρησε την σχέση της με τον βαρόνο, λυσσάει από ζήλια. Μια και δεν έχει κανένα δικαίωμα να επέμβει στη ζωή της, από εκδίκηση ειδοποιεί τον φίλο του καθηγητή πως η γυναίκα του τον απατά. Τότε η Ειρήνη που φαίνεται να ψάχνει ευκαιρία να απαλλαγεί από τον καθηγητή, παραδέχεται ότι και καλά δεν του ήταν πιστή και ως εκ τούτου γυρίζει στην μητέρα της. Ο καθηγητής που είναι ξετρελαμένος με την ανιψιά του και με κολακεία αντιμετωπίζει το φλερτ της, δεν φαίνεται να πολυστενοχωριέται για τον χωρισμό με την γυναίκα του. Κάποια στιγμή ο Πρέμπεν αντιλαμβάνεται ότι έκανε λάθος και πως δεν υπήρξε καμία προχωρημένη σχέση μεταξύ Ειρήνης και βαρόνου. Τότε πηγαίνει στο σπίτι της μητέρας της Ειρήνης για να της ζητήσει συγνώμη και να την πείσει να επανέλθει στον άντρα της. Αυτή όμως του αποκαλύπτει ότι είναι ερωτευμένη μαζί του.
Παίρνει τηλέφωνο τον άντρα της, του ανακοινώνει τα νέα και εύχεται σ’ αυτόν και στην ανιψιά να ευτυχίσουν και αυτοί όπως η ίδια με τον Πρέμεντ..

The Last of the Mohicans (1920)

The Last of the Mohicans (1920)
Ο τελευταίος Των Μοϊκανών




ΣκηνοθέτεςClarence BrownMaurice Tourneur
ΣυγγραφείςJames Fenimore Cooper (Νουβέλα), Robert Dillon (Σενάριο)
ΠαίζουνBarbara Bedford = Cora MunroLillian Hall = Alice Munro
Alan Roscoe = UncasWallace Beery = MaguaHenry Woodward = Ταγματάρχης Heyward,
James Gordon = Συνταγματάρχης MunroGeorge Hackathorne = Λοχαγός Randolph,
Boris Karloff = Ένας Ινδιάνος
Είδος: Περιπέτεια, Δράμα. Διάρκεια: 73 λεπτά. Γλώσσα: Ταινία βουβή.
Ελληνικοί Μεσότιτλοι: Σε ξεχωριστό αρχείο μεταφρασμένοι από μένα.

Το μυθιστορία του James Fenimore Cooper,  " Ο τελευταίος των Μοϊκανών" εκδόθηκε τον Ιανουάριο του 1826. Η υπόθεσή του είναι εν συντομία η εξής:
Το 1757, στα μέσα της τρίτης χρονιάς του πολέμου που έκαναν οι Γάλλοι με τους Άγγλους για την κυριαρχία στη Βόρεια Αμερική, ένα βρετανικό απόσπασμα ξεκίνησε από το φρούριο Έντουαρντ για να πάει να ενισχύσει τον συνταγματάρχη Munro στο φρούριο Ουίλιαμ Χένρι. Οι τέσσερις αυτοί άνθρωποι ήταν οι δύο κόρες του συνταγματάρχη, η Cora και η Alice Munro, ο Άγγλος ταγματάρχης Henry Woodward που είχε αναλάβει να τις συνοδεύσει ως το οχυρό του πατέρα τους, και ο Ινδιάνος οδηγός τους, ο Magua. Είχαν προτιμήσει να πάρουν διαφορετικό δρόμο από το απόσπασμα, πιστεύοντας πως έτσι θα ήταν πιο ασφαλείς γιατί θα απέφευγαν τις συμπλοκές που πιθανόν να είχαν οι στρατιώτες με τους Ινδιάνους.
Από την πρώτη στιγμή η παρουσία του οδηγού τους Magua φαινόταν ύποπτη. Και πράγματι κάποια στιγμή εξαφανίζεται και ενώνεται με Ινδιάνους εχθρούς των Άγγλων και συμμάχων των Γάλλων και όλοι μαζί προσπαθούν να επιτεθούν στην ομήγυρη των Άγγλων.
Όταν το έμαθε αυτό ο Uncas, έφυγε και πήγε να προστατέψει τους Άγγλους και ιδίως τα κορίτσια. Μεταξύ του Uncas και της Cora αναπτύσσεται μια συμπάθια που φαίνεται ότι θα καταλήξει σε έρωτα.
Να διευκρινίσω ότι ο Uncas και ο πατέρας του είναι οι μόνοι επιζήσαντες μιας Ινδιάνικης φυλής, των Μοϊκανών. Ο πατέρας αποβλέπει στο ότι ο γιος του κάποτε με τους απογόνους του θα ξαναζωντανέψει την παλαιά αυτή φυλή. Αν ο γιος του χαθεί, αυτό θα σημάνει την οριστική εξαφάνιση της φυλής.
Ο προδότης όμως Ινδιάνος Magua έχει βάλει και αυτός στο μάτι την Cora και επιδιώκει αφενός να εξοντώσει τους Άγγλους, αφετέρου να υποτάξει για λογαριασμό του την Cora. Τελικά μετά από πολυάριθμα δραματικά γεγονότα όπού λαβαίνει χώρα ανατριχιαστική σφαγή, σκοτώνονται και οι τρεις τους. Έτσι χάθηκε και ο τελευταίος των Μοϊκανών.
Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα ανέβηκε πολλές φορές στον κινηματογράφο και την τηλεόραση. Η πρώτη φορά ήταν το 1920 από τους σκηνοθέτες Clarence Brown και Maurice Tourneur. Η ταινία αυτή είναι ένα πραγματικό αριστούργημα. Αν και βωβή ταινία, οι σκηνοθέτες εφαρμόζουν το γνωστό: "Μια εικόνα χίλιες λέξεις"! Πράγματι, ενώ δεν υπάρχουν πολλές κάρτες με επεξηγηματικούς μεσότιτλους, η κάμερα μας παρουσιάζει με τόσο ρομαντικό τρόπο τα τοπία και τα πρόσωπα των ανθρώπων όταν εμφορούνται από διάφορα συναισθήματα, που ξεχνάς ότι παρακολουθείς μια βωβή ταινία. Παρά τις βίαιες σκηνές της ταινίας που παρακολουθούμε από σφαγές αμάχων μέχρι κα εν ψυχρό παιδοκτονία, στο τέλος μας μένει η εντύπωση πως παρακολουθήσαμε ένα ρομαντικό ποιητικό αριστούργημα.
Φυσικά αν δεν τις πάτε καθόλου τις βωβές ταινίες, δεν θα σας πείσω να αλλάξετε γούστα. Απευθύνομαι σε αυτούς που ανακαλύπτουν στα πρώτα βήματα του κινηματογράφου, ένα διαφορετικό είδος τέχνης.

WITHIN OUR GATES 1920




WITHIN OUR GATES 1920




Η απάντηση του Αφροαμερικανού σκηνοθέτη Oscar Micheaux στον DW Griffen για την ταινία του: Η Γέννηση ενός Έθνους


Το 19819 φυλετικές ταραχές ξέσπασαν στο Σικάγο με αφορμή την ταινία του DW GriffenΗ Γέννηση ενός Έθνους, όπου οι μαύροι παρουσιάζονται ως επί το πλείστον ως ταραχοποιά στοιχεία, οι δε Κου-Κουξ-Κλαν ως «αγανακτισμένοι» λευκοί νοικοκυραίοι που καλύφτηκαν με σεντόνια και ξεχύθηκαν να αντιμετωπίσουν τους ταραχοποιούς νέγρους και να βοηθήσουν τους ανήμπορους λευκούς!
Ο Oscar Micheaux θεωρείται ο πατέρας του Αφοαμερικανικού κινηματογράφου μια και ο ίδιος – συγγραφέας, σεναριογράφος, σκηνοθέτης και παραγωγός – είναι ο πρώτος Αφροαμερικανός σκηνοθέτης που γύρισε πάνω από 40 ταινίες. Αυτή είναι μόλις η δεύτερή του.




Για χρόνια η ταινία αυτή θεωρείτο χαμένη μέχρι που σε μια ταινιοθήκη της Ισπανίας το 1993 βρέθηκε η μοναδική σωζόμενη κόπια που είχε μετονομάστηκε ως «Η ΝΕΓΡΑ» σε φιλμ «Νιτρικής Κυτταρίνης» (εύφλεκτη). Αμέσως η εταιρία Filmoteca Espanola, στη Μαδρίτη, ανέλαβε την αποκατάστασή της και παρήγαγε ένα ασφαλές αντίγραφο!
Στη συνέχεα η ταινία αγοράστηκε από την «Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου» τμήμα: «Κινούμενη Εικόνα», «Ραδιοφωνία» και «Ηχογράφηση».
Το επόμενο βήμα ήταν η αποκατάσταση των Μεσότιτλων. Αυτοί, αρχές δεκαετίας του 20, είχαν «σβηστεί» για να μπουν στη θέση τους οι μεταφρασμένοι Ισπανικοί, οι δε πρωτότυποι χάθηκαν για πάντα. Τότε έγινε η αντίστροφη μετάφραση, από Ισπανικά στα Αγγλικά. Τα μεταφρασμένα αυτά όμως κείμενα δεν ανταποκρινόντουσαν με τα αυθεντικά όπως εγράφησαν την εποχή εκείνη όπου επικρατούσε η νότια Αφροαμερικανική διάλεκτος και διαφορετικοί ιδιωματισμοί. Για να προσεγγίσουν οι μεσότιτλοι αυτοί το πνεύμα του Oscar Micheaux και της εποχής του, ελήφθησαν υπόψη τρεις νουβέλες του σκηνοθέτη καθώς και οι μεσότιτλοι από ένα μετέπειτα φιλμ του, το μόνο που διεσώθη ολοκληρωτικά. Δυστυχώς! Και λέω δυστυχώς διότι για εμάς που ας ασχολούμαστε με μετάφραση μεσότιτλων και υποτίτλων αυτό ήταν ένας Γολγοθάς! Δέστε ένα παράδειγμα για να καταλάβετε τι εννοώ:
And nowmy beloved brethren and sistren,
that school 'n' unload 'em on all them dumb niggahs

Και τώρα ως προς την υπόθεση. Παρόλο που υπάρχει σαφείς διαχωρισμός της ρατσιστικής νοοτροπίας μεταξύ Βορά και Νότου, ο σκηνοθέτης θέλει να μας δείξει πως η ηπιότερη συμπεριφορά των Βορίων έχει πολιτικά κίνητρα, για να δείξουν ότι διαφέρουν από τους Νότιους. Στην πραγματικότητα υποβόσκει ο ίδιος ρατσισμός αλλά εκφράζεται με διαφορετικό τρόπο. Ακόμα και οι (ας πούμε) υποστηρικτές των δικαιωμάτων των νέγρων, τους θεωρούν κατώτερα πνευματικώς όντα και τους υποστηρίζουν ως φιλάνθρωποι, όπως ακριβώς και σήμερα διάφοροι φιλόζωοι ενισχύουν φιλοζωικές οργανώσεις χωρίς να πιστεύουν ότι ζώα και άνθρωποι είναι του ίδιου πνευματικού επιπέδου. Σε απάντηση στον Griffen που εμφανίζει νέγρους κακοποιούς να κατατρέχουν λευκούς, μας παρουσιάζει όχλο λευκών που αποτελείτε από άνδρες και γυναικόπαιδα να λυντσάρουν και να καίνε μια οικογένεια νέγρων διότι πιστεύουν εσφαλμένα πως είναι υπεύθυνοι για την δολοφονία ενός κτηματία.


Και σε αντίθεση με την ταινία Η Γέννηση ενός Έθνους, όπου ο Griffen μας παρουσιάζει ένα νέγρο να κυνηγά με σκοπό να βιάσει μια νεαρή ηρωίδα, εδώ μας παρουσιάζεται ο αδελφός του δολοφονηθέντος, να μην είναι ικανοποιημένος από τα τόσα λιντσαρισμένα θύματα αλλά να επιτίθεται και να προσπαθεί να βιάσει την Σύλβια (EVELYN PREER), μια διανοούμενη δασκάλα την οποία είχε υιοθετήσει η οικογένεια που λιντσαρίστηκε. Στο τέλος αυτή διεσώθη διότι ο υποψήφιος βιαστής της ξεσκίζει την μπλούζα και με φρίκη διαπιστώνει από ένα σημάδι στο στήθος της ότι η Σίλβια στην πραγματικότητα είναι κόρη του από νόμιμο γάμο που είχε συνάψει με μία νέγρα και που αργότερα παρεδόθη προς υιοθεσία στην οικογένεια που λιντσαρίστηκε. Αυτός δε ήταν που πλήρωσε την εκπαίδευση της νεαράς!


Εδώ διαπιστώνουμε κάποια αφέλεια στο σενάριο που τείνει να κάνει το έργο «Μελό»! Αλήθεια πως θα ήταν δυνατόν ένας τέτοιος ρατσιστής να έχει συνάψει νόμιμο γάμο με νέγρα γυναίκα!
Πάντως ο σκηνοθέτης δεν μας παρουσιάζει όλους τους νέγρους ως αγίους. Όπως και μεταξύ των λευκών υπάρχουν καλοί και κακοί. Υπάρχει π.χ. Ο Λάρι, ο ετεροθαλής αδελφός της ξαδέλφης της Σίλβια ο οποίος είναι ένας κοινός γκάνγκστερ.


Ο δε Εφραίμ, ο υπηρέτης του δολοφονηθέντος κτηματία που είναι ένας σιχαμερός γλείφτης και που για να τα έχει καλά με τους λευκούς δεν διστάζει να υποδεικνύει άδικα ανθρώπους της φυλής του ως δολοφόνους. Στο τέλος, αφού με τις ενέργειές του αυτές έχει κεντρίσει το φυλετικό μίσος των


Τελικά την ταινία εκτός από πολιτική, μπορούμε να την χαρακτηρίσουμε γκανγκστερική και ταινία μελό.
Τους μεσότιτλους της ταινίας μετέφρασα εγώ.